首页

免费丝袜sm视频

时间:2024-05-02 11:55:25 作者:珠江流域维持双应急响应 部分河流或有超警洪水 浏览量:53432

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
如何看待今年贸易增长前景?商务部回应

2月24日,元宵佳节之际,“精彩十四冬亮丽内蒙古”第七届伊敏乌那格雪地赛马比赛在内蒙古呼伦贝尔鄂温克旗伊敏苏木西山举行。图为选手们骑马在雪原上飞驰。

(两会声音)代表委员聚焦文旅业:提升中国旅游业全球竞争力

同时,青海将加快推进《青海省林(草)长制工作条例》立法进程,完善林(草)长制工作调度、督办、通报等制度。青海省级相关部门健全完善禁牧、草畜平衡管理、草原违法图斑判定、草原生态修复项目建设、野生植物保护等相关制度。进一步强化部门协作,丰富“林(草)长+”工作模式,形成工作合力。

原山西日报报业集团党委委员、副社长冯爱民被逮捕

据早前Government Executive的报道中提到,随着11月的大选临近,美国共和党人可能会利用削减国内优先事项的可能性作为筹码,因为他们知道民主党人会竭力避免(政府停摆)这样的结果。美国民众同样不满国会的工作。27日,国际民意调查机构盖洛普公司发布的民调结果显示,美国人对国会处理工作方式的认可度已降至2015年以来的最低点。

(两会观察)用智慧、靠技术 “85后”新农人代表“焕新”黑土地

由于中国户外运动开展时间较短,不少项目普及率还不高,目前我国消费者对户外运动的需求呈现较大差别。一部分消费者,由于国内供给不足,服务质量无法保障,于是转而到国外体验,导致消费外流;而另一部分消费者,仍对户外运动缺乏足够了解,消费能力还有待挖掘,导致行业动力不足。而如何满足不同消费者的需求,完善行业生态,也正是中国户外运动未来发展巨大潜力所在。

东风公司中国东风汽车工业进出口有限公司监事潘家年被查

健全预期管理机制。将重大经济或非经济政策对资本市场的影响评估内容纳入宏观政策取向一致性评估框架,建立重大政策信息发布协调机制。

相关资讯
热门资讯